بایگانی‌های ماهانه: مارس 2011

پیشنهاد ما به خوانندگان عزیز کُرمانج سَرای

اختصاص یک آدرس اینترنتی (http://Yourname.kurdeblog.ir

اختصاص 100 مگابایت فضارایگان برای آپلود اختصاصی فایل های شما مانند سایت های شخصی با دادن لینک مستقیم فایل روی دامنه خود شما (به زودی افزایش میابد )

نیرو گرفته از وردپرس فارسی قوی ترین سیستم وبلاگ دهی جهان

جایی برای همه ی کُردها

لذت وبلاگ نویسی با کُردی بلاگ

http://kurdeblog.ir

آدرس ما در کُردی بلاگ

http://kurmanjsara.kurdeblog.ir

سالی نویی کوردی 2711 پیروز بیت

جه ژن نه روز و سه ری سال 2711 کوردی پیروز بیت

هه موو روژتان نه وروز نه وروزتان پیروز



زمان تحویل سال در شهرهای مهم جهان

زمان تحويل سال ٩٠ خورشيدی در شهرهای مهم جهان، مشخص شد.
در پی محاسبات موسسه‌ی ژئوفيزيک ، ساعت ۰۲ و ۴۱ دقیقه و ۳۰ ثانیه دوشنبه٬ اول فروردین ماه ۱۳۹۰ برابر با  ۲۱ مارس ۲۰۱۱، دهه‌ی ١٣٩٠ خورشيدی در ايران آغاز خواهدشد.
براي ديدن زمان تحويل سال در شهرهاي سراسر جهان، اينجا را كليك كنيد.

نام ماه‌های سال در زبان کُردی

ماه‌های کُردی

در میان مردمی که به زبان کُردی سخن می‌گویند ماه‌های سال نام‌های گوناگونی دارند.

 

ماه‌های میلادی

در میان کُردهای شمال که‌ به‌ گویش کُرمانجی تکلم می‌کنند و اغلب از تقویم میلادی سود می‌‌جویند ماه‌های سال نام‌های گوناگونی دارند اما شناخته‌ترین آن میان ایشان به‌ ترتیب زیر است: (به‌ ترتیب سال میلادی)

1.     ریبه‌ندان (rêbendan)

2.     ره‌شه‌می (reşemî)

3.     ئادار (adar)

4.     ئاوریل (avrêl)

5.     گولان (gulan) (ماه شکفتن گلها)

6.     پوشپه‌ر (pûşper)

7.     تیرمه‌ (tîrmeh)

8.     گه‌لاویژ (gelawêj)

9.     ره‌زبه‌ر (rezber) یا گه‌لارێزان (gelarêzan) (برگریزان)

10.   کوچر (kewçêr)

11.  سرماوه‌ز (sermawez) (ماهی که سرما می‌وزد)

12.به‌فرانبار (berfanbar) (ماه پربرف)

 

  • ماه‌های میلادی در زبان کُردی سورانی به‌ ترتیب سال میلادی:

1.     چله (çile)

2.     سبات (sibat)

3.     ئادار (adar)

4.     نیسان (nîsan)

5.     گولان (gulan)

6.     حه‌زیران (hezîran)

7.     تیرمه‌ (tîrmeh)

8.     ته‌باخ (tebax)

9.     ایلون (îlon)

10. جوتمه‌ (cotmeh) (ماه جفت (خیش کشاورزی))

11. مژدار (mijdar)

12.کانون (kanûn)

 

ماه‌های خورشیدی

  • ماه‌های خورشیدی در سورانی:

1.     خاکه‌لێوه‌ Xakelêwe

2.     گوڵان Gulan

3.     جۆزه‌ردان Cozerdan

4.     پوشپه‌ر Pûşper

5.     گه‌لاوێژ Gelawêj

6.     خه‌رمانان Xermanan

7.     ره‌زبه‌ر Rezber

8.     گه‌ڵارێزان Gellarêzan

9.     سه‌رماوه‌ز Sermawez

10. به‌فرانبار Befranbar

11. رێبه‌ندان Rêbendan

12. ره‌شه‌مێ Reşemê
در منطقه کرمانشاهان و جنوب استان کردستان نام ماه‌ها بدینگونه است:

جیژنان (فروردین)، گولان (اردیبهشت)، زه‌ردان (خرداد)، په‌رپه‌ر (تیر)، گه‌لاویژ (مرداد)، نوخشان (شهریور)، به‌ران (مهر)، خه‌زان (آبان)، ساران (آذر)، بفران (دی)، به‌ندان (بهمن)، رمشان (اسفند)

 

بازی زیبا و جذاب Kung Fu Panda با فرمت جاوا !

اگر انیمیشن زیبای پاندای کونگ فو کار را دیده باشید حتما به زیبایی و خوش ساختی این مجموعه اذعان خواهید داشت اما آنچه در پیش روی شماست بازی زیبا و جذاب Kung Fu Panda است که بر اساس این انیمیشن زیبا ساخته شده و محصول شرکت EA  می باشد . این بازی به صورت جاوا تولید شده و بر روی تمام گوشی های نوکیا ، سونی اریکسون ، سامسونگ و موتورولا که جاوا را پشتیبانی می کنند قابل اجرا می باشد . امیدوارم از انجام این بازی زیبا لذت ببرید.

حجم : 1,012 KB
دانلود با لینک مستقیم

Sa Helebçe

Îsmaîl Hossêyn pûr

Ro le qerîwiyê salên bêxwedî tu diherikî

Ji dest hewa-mijê xwînî Helebçe hîn dilterek

Kaniyê te hîn jî bêxicaw hildikelin ji bêkesî

Laçînê ser li jûrê min hil nêyî tu bi tu qefesî

Neqilê ji bîr nabe tuyî çi nivîsîn li talê te

Bi bîra wan meytên ketî her roj didim ez salê te

Verkeve ser çiyayî bilind û bang bike, tu bêj herayî

Kes nabê dengê qerîwan derdê xwe le çê bike pay

Şerm li wan dilkeviran kurdên me dil bi şîn kirin

Kuçeyên bi bar û gulên me bi xwînê avreşîn kirin

Dîrokê kurdan hemû xwîn hemû xicaw û hêstir e

Ji çavên kurdan timêşe hêstirên sor pirepir e

Helebçe li asmanê te kevûk jî qanat bi xwîn in

Helbesta qerîw a Kurdan î, hemû te ezber dixwînin

Ferhengok

Xicaw=Deng

Dilterek=Birîndar

Meyt=Cinaze

Erman=Hêvî

Neqil=Qal=Salix

Timêşe=Hertim

Sa=Ji bo

ارسال مطلب (ایمیل جدید)

سلام دوستای خوبم

شما می تونید نوشته ها، گزارش ها، عکس ها ،مقالات و خلاصه هر چیزی که فکر می کنید خوبه که تو کُرمانج سرای

به نمایش گذاشته بشه رو برای ما بفرستید و ما هم با کمال افتخار اونو تو کُرمانج سرای قرار می دیم

کُرمانج سرای تارنمای تک تک کُرمانج زبانان و فرهنگ دوستان است.

پس وقت تلف نکن اگه چیزی داری که می خوای کرمانج های دیگه و خواننده های عزیز غیر کُرد کُرمانج سرای

انو ببینن به این ایمیل بفرستش

ersalematlab@yahoo.com


از دوستانی که قبلا مطالبشون به ایمیل قبلی ما فرستاده بودند خواهشمندیم که دوباره مطالبشون به ایمیل جدید کُرمانج سَرای ارسال کنند.

استقبال و آماده شدن کُردهای سوریه برای برگزاری جشن نوروز

منبع :خبرگزاری ایرنا

کد خبر: 30294105          (1674425)            تاريخ انتشار : 21/12/1389 – 16:36

 

دمشق – شهروندان کُرد سوريه روز يکشنبه اول فروردين ماه 1390 و مصادف با 21 مارس را به عنوان اولين روز عيد نوروز جشن گرفته و به همديگر شادباش مي گويند.

‹ جمعه خزیم ‹ روزنامه نگار سوری از شهر ‹ عمودا ‹ از استان کردنشین ‹ حسکه ‹ در شمال شرق سوریه در گفت و گوی تلفنی با خبرنگار ایرنا گفت : روز 21 مارس اهمیت خاصی نزد ملت های شرقی به ویژه کردها دارد، زیرا عید نوروز و به معنای روز جدید، آغاز سال کردی و عید بهار است.
وی افزود: این عید ، روز دگرگونی بهار ، آغاز سال فلکی و عید مادر نیز هست.
در سوریه بیش از دو میلیون کرد سکونت دارند که معادل 10 درصد جمعیت 22 میلیونی این کشور است.
خزیم گفت: آمادگی برای جشن های نوروز چند روز قبل از آن آغاز شده و کردهای سوریه در این فاصله برای خرید لباس های رنگارنگ که همسو با رنگ های فصل بهار است ، راهی بازار می شوند.
وی افزود: دو روز قبل از عید ، زنان انواع غذا و شیرینی تهیه می کنند ، همچنین گروه های موسیقی و هنری نیز برای ارائه برنامه آماده می شوند.
به گفته خزیم، در روز عید دید و بازدید آغاز شده و در این دیدارها انواع شیرینی، آب میوه و شربت مصرف می شود ، بعد از آن هم مردم راهی شهر ‹ قامشلی ‹ شده و در طبیعت نشسته و از روزهای عید لذت می برند.
وی ادامه داد: مردم در طبیعت و فضای باز غذا خورده و پس از آن گروه های موسیقی و تئاتر به اجرای برنامه های شاد از جمله نمایشنامه کردی برای مردم می پردازند.
کردهای سوریه عمدتا در مناطق شمال در استان های حسکه و حلب و همچنین در برخی مناطق شهر دمشق از جمله رکن الدین، برزه و جبل الرز در منطقه دمر سکونت دارند.
کردهای سوریه در محلات کردنشین پایتخت نیز نظیر ‹رکن الدین› و ‹جبل الرز› در دو سوی کوه ‹ قاسیون ‹ که مشرف بر دمشق است و در ایام نوروز به جشن و شادمانی می پردازند.
جوانان در مناطق کردنشین شمال شرق و محلاتی در شهرهای حلب و دمشق ، آیین بر افروختن آتش در شب سال نو را که شبیه سنت چهارشنبه سوری در ایران است و لو به شکلی محدود در مناطق کوهستانی و ییلاقی برپا می کنند.
به گفته اکراد سوریه، آتش بازی در شب عید، قدمتی بیش از دو هزار سال در میان این قوم دارد و بر گرفته از اسطوره ی ‹کاوه و ضحاک› است.
آنان معتقدند آتش بازی شب عید نماد ‹آزادی و تسلیم نشدن به ضحاک ظالم› است که با خوردن خون جوانان کرد می زیست.
خزیم با اشاره به این که عید نوروز برای کردها عید آزادی و رهایی از ظلم هایی است که دیکتاتورهای سابق بر آنان روا داشته اند ، افزود: در چنین روزی کاوه آهنگر بر ضحاک بر اساس داستان های قدیمی شورید و وی را نابود کرد. لذا برایشان روز آزادی، استقلال و سقوط دیکتاتوری و پایان بردگی است. لذا به خاطر شادمانی از این ستمگر ، آتش روشن می کنند.
از چند سال قبل احزاب کرد نیز از مردم خواسته اند تا به جای روشن کردن آتش، شمع های زیبا و رنگی در برابر منازل، داخل آن و اطراف میادین شهر روشن کنند.
در همین حال مناطق کردنشین سوریه، از سال ها قبل در زمان نوروز شاهد استقرار نیروی انتظامی است